-
Dit lui juste que c'est un travail non syndiqué.
فقط أخبرها انها وظيفة غير نقابية.
-
Les syndicats, on s'en fout.
نحن غير مرخصين من النقابة
-
- Les données sur la proportion des travailleurs migrants syndicalisés et non syndicalisés selon les différents secteurs de l'économie, afin de déterminer les niveaux d'acceptation de la demande de main-d'œuvre migrante;
- البيانات المتعلقة بعدد العمال المهاجرين النقابيين وغير النقابيين، التي أعدتها قطاعات الاقتصاد، بهدف التحقق من مستوى قبول الطلب على عمل المهاجرين؛
-
En règle générale, les syndicats sont constitués pour une période indéterminée.
وبصفة عامة تشكل النقابات لفترة غير محدودة.
-
Il a été aussi présenté aux ministères, aux ONG féminines et aux syndicats pour obtenir leur opinion.
وقدمت الوثيقة أيضاً إلى الوزراء والمنظمات النسائية غير الحكومية ونقابات العمال لمراجعتها وإبداء آرائها فيها.
-
Le syndicat acquiert sa légitimité dès le jour du dépôt de la documentation complète.
غير أن النقابة تكتسب وضعاً شرعياً ابتداءً من تاريخ تقديم الملف الذي يضم الوثائق كاملةً.
-
Et l'une des innovations majeures de ce nouveau texte de loi est l'extension des droits accordés aux ONG et aux syndicats.
ويتمثل ابتكار هام في توسيع نطاق الحقوق الممنوحة للمنظمات غير الحكومية ونقابات العمال.
-
Toutefois, les syndicats manifestent un intérêt croissant pour les travailleurs non réguliers et le dialogue avec les employeurs.
غير أن النقابات مهتمة اهتماما كبيرا بالاتصال بالعاملين غير المنتظمين وهي في حوار مع أرباب العمل.
-
Les femmes dominent le secteur des services, qui reste largement à l'écart des syndicats.
وتشكل المرأة الأغلبية في قطاع الخدمات الذي يظل مجالا غير مشمول بالنقابات، إلى حد بعيد.
-
À la même séance, des représentants des grands groupes des organisations non gouvernementales, des travailleurs et des syndicats, des agriculteurs, et du commerce et de l'industrie ont pris la parole.
وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيانات ممثلو المجموعات الرئيسية للمنظمات غير الحكومية، والنقابات العمالية والمهنية، والمزارعين، وأوساط المؤسسات التجارية والصناعية.